l
o
w
m
.
h
h
i
g
h
i
g
h
2
5
0
.
2
5
MW430M
Please read through these instructions carefully before
operating your microwave oven
IMPORTANT SAFEGUARDS contd.
15 Always test the temperature of cooked food especially if you are heating or
cooking foods or liquids for babies. Foods and liquids should be allowed to
stand for a few minutes and stirred to distribute heat evenly. Remember to stir
with a non-metal utensil to prevent the food or liquid suddenly bubbling over
the container.
16 There are certain foods such as jam, mincemeat and Christmas pudding, which
heat up very quickly, and care should be taken to check the temperature
before consuming. When heating or cooking certain foods with a high fat or
sugar content do not use plastic containers.
17 If using a thermometer ensure it is a model specifically for use in microwave
ovens.
18 DO NOT attempt to deep fry food in the microwave.
19 Please remember when microwaving liquids that although the container is not
hot the liquid inside is, and will release steam or spit as in conventional
cooking. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive
boiling, therefore care shall be taken when handling the container.
20 WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be
operated until it has been repaired by a competent person.
21 WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry
out any service or repair operation which involves the removal of a cover which
gives protection against exposure to microwave energy.
Before Plugging in
G Before switching on make sure that the voltage of your electricity supply is the same
as that indicated on the rating plate.
G This appliance must be earthed.
Note: This appliance complies with European Economic Community Radio Interference
Directive 89/336/EEC.
Radio Interference
Operation of the microwave oven can cause interference to your radio, TV or similar
equipment. If interference occurs, it can be reduced by taking the following measures:
a) Clean the oven door and seals.
b) Move the radio or television antenna.
c) Relocate the oven away from the receiver.
Before using for the first time
1 Remove all labels and any packaging from inside the oven. Do not attempt to remove the
Mica cover that is screwed to the oven cavity, as it is there to protect the magnetron.
2 Check the oven for signs of damage, such as misaligned or damaged door, dents in
the interior cavity or damaged seals. Do not use the oven if damaged.
3 Do not place anything on top of the oven.
4 To ensure adequate ventilation keep at least 7.5cm clear on each side and back of the
oven and 30cm above the oven.
5 Fit the roller support and glass tray.
3
HOW TO USE YOUR MICROWAVE OVEN
ብ
ቧ
ቤ
lo
w
ቢ
ቦ
0
.
2
5
ቪ
ባ
ቨ
ቩ
ቢ Door handle
ቧ Oven light
ቨ Shaft
ባ Door safety locking system
ቤ Oven window
ቩ Roller ring
ቪ Glass tray
ብ Oven air vent
ቦ Control panel
WARNING: Avoiding exposure to excessive microwave energy
DO NOT attempt to operate the oven with the door open as this can result in
harmful exposure to microwave energy.
DO NOT tamper with the safety interlocks that keep the door closed.
DO NOT operate the oven if it is damaged in any way. It is particularly important that
the oven door is closed properly and that there is no damage to the:
i. Door (bent)
ii. Hinges and Latches (broken or loose)
iii. Door seals.
The oven should not be adjusted or repaired by anyone other than properly qualified
service personnel.
4
THE CONTROL PANEL
ቢ
ቢ
ባ
Power level control
30 minute Timer/Defrost control
defrost (0.2 to 1.0kg)
ባ
5
SETTING THE COOKING TIME & POWER LEVEL
IMPORTANT: Only use heat resistant glass, heat resistant ceramics and
microwaveable plastic dishes when microwaving.
G Place the food in the oven and close the door.
G Use the power control dial to select the required power level.
MICROWAVE
Power
Low
Med. Low (Defrost)
Medium
Medium High
High
Level
17%
33%
55%
77%
100%
G Select the cooking time required by turning the timer dial. This can be
anything from 1 minute to 30minutes.The oven will automatically start
cooking once the timer has been set.
CAUTION:
ALWAYS RETURN THE TIMER BACK TO THE ZERO POSITION if
food is removed from the oven before the set cooking time has
elapsed. You must do this by hand. To stop the oven during its
cooking cycle, simply pull the door handle to open the door or
turn the Timer back to ‘0’.
Always set the timer to “0” when not in use.
DEFROST
G Place the food in the oven and close the door.
G Turn the power control dial to Medium Low/Defrost
.
G Select the defrost time required or to defrost by weight turn the timer to the
relevant Kg weight marked on the dial ( between 0.2Kg and 1Kg).
G The oven will start defrosting the food immediately.
G When defrosting food in plastic non - microwaveable containers , only defrost
until the food can be removed from the plastic and placed in a microwave-
safe dish.
6
CARE & CLEANING
1
2
Turn the oven off and remove the plug from the socket before cleaning.
Keep the inside of the oven clean by wiping with a damp cloth. If the oven is heavily
soiled a mild detergent solution may be used. Do not use harsh or aggressive
detergents as this damages the oven. Do not use a knife or any other form of scraper
to remove food residues from this oven.
3
4
The outside of the oven can be cleaned with a warm damp cloth.
Keep the control panel free from too much moisture. Clean it with a soft damp cloth
only and do not use detergents or abrasives.
5
6
If condensation accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe it
clean with a damp cloth. Condensation is quite normal and forms when moisture is
present during cooking.
Ensure the door seals and adjacent parts are kept clean by wiping with a damp cloth.
If the door seal is damaged in any way the oven must not be used until it has been
repaired by a Kenwood Authorised Repairer.
7
8
It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in
warm soapy water, then rinse and dry thoroughly.
The roller ring and bottom surface of the oven should be cleaned regularly to avoid
excessive noise. Simply wipe the bottom surface of the oven using a mild detergent
and dry thoroughly with a soft cloth. The roller ring may be washed in mild soapy
water, rinsed and dried thoroughly. Be sure to replace the roller ring in the correct
position.
9
Remove odours from your oven by combining a cup of water with the juice and rind
of a lemon in a deep microwaveable bowl. Microwave for 11⁄2 minutes and then wipe
the inside of the oven with a dry cloth.
10 Inspect the oven regularly for signs of corrosion – particularly around the door. If you
find any signs of corrosion, arrange for the appliance to be serviced.
11 For safety reasons the oven light should only be replaced by a Kenwood Authorised
repairer.
7
SERVICE
If the oven or supply cord are damaged in any way, or it is necessary to replace the oven
light, or repair the oven, the work must, for safety reasons, be carried out by Kenwood or
a Kenwood Authorised Repairer.
Before you call for assistance please check the following:
1
If the oven will not function, check to see that the door is properly shut so that the
safety interlocks are fully engaged. If they are not, the oven will not work.
2
Check the timer has been set.
If neither of the above actions rectify the situation, contact:
The shop where you bought the microwave - they will advise you.
8
SPECIFICATION
Power Consumption: . . . . . . .230v – 50Hz, 1300W
Output: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800W
Outside Dimensions: . . . . . . .310mm (H) x 492mm (L) x 432mm (W)
Oven Cavity Dimensions: . . .200mm (H) x 320mm (L) x 300mm (W)
Oven Capacity: . . . . . . . . . . . .23 Litres
Cooking Uniformity: . . . . . . . .Turntable (270mm diameter)
Net Weight: . . . . . . . . . . . . . . . .Approx.16.6kg
9
F
l
o
w
m
.
h
h
i
g
h
i
g
h
2
5
0
.
2
5
MW430M
Veuillez lire attentivement l’ensemble de ces instructions avant d’utiliser votre
four à micro-ondes.
À PROPOS DE VOTRE FOUR À MICRO-ONDES KENWOOD
Votre nouveau four à micro-ondes Kenwood est un modèle de 800 watts et d’une
capacité de 23 litres. Il peut être utilisé pour décongeler, réchauffer ou cuire.
Pour votre sécurité et celle des personnes qui vous entourent, veuillez lire très
attentivement les Recommandations Importantes pour la Sécurité regroupées ci-dessous :
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ
1
2
3
4
5
6
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT
ET CONSERVEZ-LES POUR VOUS Y REPORTER PAR LA SUITE.
NE PAS, en aucune circonstance, utiliser cet appareil à toute autre fin que
l’usage domestique auquel il est destiné.
NE PAS utiliser cet appareil si le cordon d’alimentation ou le joint d’étanchéité de la
porte sont visiblement endommagés ou en cas de chute accidentelle de l’appareil.
NE PAS plonger cet appareil, le cordon d’alimentation ou la prise dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
NE PAS laisser le cordon d’alimentation électrique pendre d’un plan de travail ou au
contact de surfaces chaudes telles qu’une plaque de cuisson au gaz ou électrique.
AVERTISSEMENT : Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par de jeunes
enfants ou des personnes infirmes sans surveillance. Laissez des enfants
utiliser le four sans surveillance uniquement s’ils ont reçu des instructions
appropriées afin de pouvoir utiliser le four de façon sûre et de comprendre les
dangers d’une mauvaise utilisation.
7
8
9
Certains produits, tels que les œufs dans leur coquille ou les conteneurs
étanches, peuvent exploser et ne doivent pas être chauffés dans un four à micro-
ondes. Ne pas cuire dans des conteneurs aux ouvertures restreintes, tels que les
bouteilles et les bocaux de petite taille, en raison du risque d’explosion dans le four.
Afin de réduire le risque d’incendie dans l’espace de cuisson, le four doit être
surveillé durant son fonctionnement, notamment lorsque les aliments sont
réchauffés ou cuits dans des conditionnements jetables en plastique, papier ou
autre matière combustible.
En cas d’apparition de fumée, maintenir la porte du four fermée, éteindre
l’appareil et débrancher le cordon d’alimentation. Ne pas s’approcher de
l’appareil avant la disparition de toute fumée.
10 NE PAS faire fonctionner le four lorsqu’il est vide, car il pourrait être gravement
endommagé.
11 NE PAS utiliser l’espace intérieur du four à toute fin de rangement.
12 NE PAS cuire les aliments tels que les jaunes d’œufs, les pommes de terre, les foies
de poulet, etc., sans les percer auparavant plusieurs fois à l’aide d’une fourchette.
13 NE PAS cuire les aliments directement sur le plateau en verre. Déposer les
aliments dans un plat approprié avant de les mettre au four.
11
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ (suite)
14 NE PAS utiliser de plats métalliques ou disposant de poignées en métal. NE PAS
introduire dans le four tout ustensile présentant un revêtement métallique ou tout
lien de fermeture métalloplastique.
Avant utilisation, contrôler que les ustensiles sont adaptés aux fours à micro-ondes.
15 Testez toujours la température des aliments cuits, notamment si vous faites
chauffer ou cuire des aliments ou liquides destinés aux bébés. Il convient de
laisser les aliments et liquides reposer pendant quelques minutes et de les
mélanger afin de répartir la chaleur également. Veillez à mélanger à l’aide d’un
ustensile non métallique afin d’éviter que les aliments ou liquides bouillants ne
débordent soudainement du récipient.
16 Certains aliments, tels que la confiture, la garniture de tartelette et le pudding,
chauffent très rapidement et il convient de vérifier leur température avant de
les consommer. N’utilisez pas de récipients en plastique pour faire chauffer ou
cuire certains aliments présentant un taux élevé de matières grasses ou de
sucre.
17 En cas d’utilisation d’un thermomètre, assurez-vous qu’il s’agit d’un modèle
spécifiquement conçu pour les fours à micro-ondes.
18 N’ESSAYEZ PAS de réaliser une friture dans votre four à micro-ondes.
19 Lorsque vous faites chauffer des liquides au four à micro-ondes, bien que le
récipient ne soit pas chaud, souvenez-vous que le liquide à l’intérieur l’est et
qu’il produira de la vapeur ou des projections, tout comme en cas de cuisson
conventionnelle. Le réchauffage de boissons au four à micro-ondes peut être
suivi d’une ébullition éruptive à retardement. Par conséquent il convient de
prendre des précautions lors de la manipulation du récipient.
20 AVERTISSEMENT : Si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le
four ne doit pas être utilisé avant d’avoir été réparé par une personne
compétente.
21 AVERTISSEMENT : Il est dangereux pour toute personne autre qu’une
personne compétente d’effectuer une opération d’entretien ou de réparation
qui impliquerait le retrait d’un couvercle qui protège contre une exposition à
l’énergie micro-onde.
12
Avant de brancher l’appareil
G Avant de mettre l’appareil en marche, assurez-vous que la tension électrique que vous
utilisez est la même que celle indiquée dans les caractéristiques techniques.
G Cet appareil doit être branché à une prise de terre.
Remarque : Cet appareil est conforme à la directive 89/336 de la C.E. relative aux
interférences radio.
Interférences radio
L’utilisation de votre four à micro-ondes peut provoquer des interférences sur votre
radio, télévision ou équipement similaire. Il est possible de réduire les interférences
éventuelles en prenant les mesures suivantes :
a) Nettoyez la porte du four et ses joints.
b) Bougez l’antenne de la radio ou de la télévision.
c) Déplacez le four loin du récepteur.
Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois
1. Retirez toutes les étiquettes et tout élément d’emballage de l’intérieur du four. Ne
tentez pas de retirer le couvercle en mica vissé dans la cavité du four, il protège
le magnétron.
2 Vérifiez que le four n’est pas endommagé, par exemple que la porte est bien alignée
ou qu’elle n’est pas endommagée, qu’elle ne comporte pas de bosselures dans la
cavité intérieure ou de joints endommagés. N’utilisez pas le four s’il est endommagé.
3 Ne placez rien sur le dessus du four.
4. Pour garantir une ventilation adéquate laissez au moins 7,5 cm de chaque côté et à
l’arrière du four et 30 cm au dessus.
5 Fixez le support à roulettes et le plateau en verre.
13
COMMENT UTILISER VOTRE FOUR À MICRO-ONDES
ብ
ቧ
ቤ
lo
w
ቢ
ቦ
0
.
2
5
ቪ
ባ
ቨ
ቩ
ቢ Poignée de la porte
ቦ Panneau de commande
ቧ Éclairage du four
ቨ Axe
ባ Système de verrouillage de
sécurité de la porte
ቤ Fenêtre du four
ቩ Anneau roulant
ቪ Plateau en verre
ብ Orifice de ventilation du four
MISE EN GARDE : Éviter une exposition excessive à l’énergie des micro-ondes
NE PAS tenter de faire fonctionner le four avec la porte ouverte, en raison du risque
d’exposition nocive à l’énergie des micro-ondes.
NE PAS altérer le bon fonctionnement du verrouillage de sécurité maintenant la
porte fermée.
NE PAS faire fonctionner le four en cas d’endommagement quelconque. Il est
particulièrement important que la porte du four soit correctement fermée et que les
éléments suivants ne présentent aucune détérioration :
i.
Porte (tordue)
ii. Charnières et verrous (cassés ou desserrés)
iii. Joints d’étanchéité de la porte.
Le four doit uniquement être réglé ou réparé par des techniciens dûment qualifiés.
14
LE PANNEAU DE COMMANDE
ቢ
ቢ
ባ
Commande du niveau de
puissance
defrost (0.2 to 1.0kg)
Commande
Minuterie/Décongélation 30
minutes
ባ
15
PREMIER RÉGLAGE OU NOUVEAU REGLAGE DE L’HORLOGE
IMPORTANT : Utilisez uniquement des plats en verre ou en céramique
résistants à la chaleur, ou en plastique adaptés aux fours à micro-ondes, lors de
l’utilisation de la fonction micro-ondes.
G Placez l’aliment dans le four et fermez la porte.
G Sélectionnez le niveau de puissance voulu au moyen de la commande de
puissance.
MICROWAVE
Puissance
Faible
Faible moyenne (Décongélation)
Moyenne
Moyenne forte
Forte
Niveau
17 %
33 %
55 %
77 %
100 %
G Sélectionnez la durée de cuisson en tournant le bouton de la minuterie. Il
peut s’agir de toute durée comprise entre 1 et 30 minutes. Le four
commence automatiquement à cuire une fois la minuterie réglée.
ATTENTION : REMETTEZ TOUJOURS LA MINUTERIE À ZÉRO si l’aliment est
retiré du four avant que le temps de cuisson s’est écoulé. Vous
devez le faire manuellement. Pour arrêter le four pendant un
cycle de cuisson, il suffit d’ouvrir la porte ou de remettre la
minuterie à « 0 ».
Mettez toujours la minuterie à « 0 » lorsque vous ne l’utilisez pas.
DÉCONGÉLATION
G Placez l’aliment dans le four et fermez la porte.
G Tournez la commande de puissance sur Décongélation moyenne/faible . )
G Sélectionnez la durée de décongélation ou pour décongeler en fonction du
poids, tournez la minuterie sur le poids correspondant indiqué sur le cadran
(entre 0,2 kg et 1 kg).
G Le four commence immédiatement à décongeler l’aliment.
G Pour la décongélation dans de la vaisselle en plastique non adaptée aux
fours à micro-ondes, ne décongelez que jusqu’au moment où l’aliment peut
être retiré du plastique et placé dans un plat adapté aux fours à micro-ondes.
16
CURA & PULIZIA
1
2
Prima di pulire il forno, spegnerlo e staccare la spina dalla presa di corrente.
Tenere pulito l’interno del forno passandolo con un panno umido. Se il forno è molto
sporco, è possibile usare una soluzione di detersivo delicato. Non usare detersivi
molto forti o aggressivi, altrimenti essi danneggeranno l’apparecchio. Non servirsi di
un coltello o di altro utensile per raschiare per asportare i residui di cibo dal forno.
3
4
L’esterno del forno può essere pulito passandolo con un panno inumidito con acqua
calda.
Non lasciare che sul pannello di controllo vada a raccogliersi eccessiva umidità.
Pulirlo esclusivamente con un panno morbido inumidito e non usare detersivi o
abrasivi.
5
6
Se la condensa va a raccogliersi all’interno o attorno all’esterno dello sportello del
forno, ripulirla con un panno umido. La condensa è un fenomeno normale e si forma
in presenza di umidità durante la cottura.
Controllare che le tenute dello sportello e i componenti adiacenti vengano tenuti
puliti, passandoli con un panno umido. Se la tenuta dello sportello presenta qualsiasi
segno di danno, non usare il forno fino a quando non lo si è fatto riparare da un
Tecnico autorizzato Kenwood.
7
8
Di tanto in tanto potrebbe essere necessario togliere il vassoio di vetro dal forno per
pulirlo. Lavare il vassoio in acqua calda saponata, quindi sciacquarlo e asciugarlo a
fondo.
L’anello e la base dell’interno del forno vanno puliti regolarmente, per evitare che
l’apparecchio diventi troppo rumoroso. È sufficiente pulire la base del forno con un
detersivo delicato e poi asciugare bene usando un panno morbido. L’anello può
essere lavato in acqua e sapone delicato, poi sciacquarlo e asciugarlo a fondo.
Controllare di rimettere l’anello nella posizione corretta.
9
Per eliminare i cattivi odori dal forno, versare in una scodella fonda e idonea per la
cottura a microonde una tazza d’acqua e il succo e la scorza di un limone. Cuocere a
microonde per 11⁄2 minuti, quindi passare l’interno del forno con un panno asciutto.
10 Ispezionare regolarmente il forno per escludere la presenza di corrosione,
particolarmente attorno allo sportello. Se si notano segni di corrosione, rivolgersi a un
Tecnico autorizzato per la manutenzione.
11 Pour des raisons de sécurité, la lampe du four ne doit être remplacée que par un
réparateur agréé Kenwood.
17
MANUTENZIONE
Se il forno o il suo cavo elettrico presentano qualsiasi danno, oppure se diventa
necessario sostituire la lampadina del forno e riparare quest’ultimo, per ragioni di
sicurezza tutto il lavoro dovrà essere eseguito da Kenwood oppure da un Tecnico
autorizzato per le riparazioni degli elettrodomestici Kenwood.
Prima di telefonare al tecnico, si prega di controllare quanto segue:
1
Si le four ne fonctionne pas, vérifiez que la porte est correctement fermée pour que
le verrou de sécurité soit entièrement engagé. Si ce n’est pas le cas, le four ne
fonctionnera pas.
2
Vérifiez que la minuterie a été réglée.
Si aucune des actions précédentes ne corrige la situation, appelez :
Le magasin dans lequel vous avez acheté le four à micro-ondes, ils vous conseilleront.
18
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Puissance consommée : .................... 230V – 60Hz, 1300W
Puissance fournie : ............................... 800W
Dimensions extérieures : .................... 310 mm (H) x 492 mm (L) x 432 mm (P)
Capacité du four : ................................. 23 litres
Uniformité de cuisson : ....................... Système à plateau tournant (270 mm)
Poids net : ................................................. Environ 16.6 kg
19
E
l
o
w
m
.
h
h
i
g
h
i
g
h
2
5
0
.
2
5
MW430M
Lea atentamente estas instrucciones
antes de usar el microondas
ACERCA DE SU HORNO MICROONDAS KENWOOD
El nuevo Horno Microondas Kenwood es un modelo de 800 vatios con una capacidad
de 20 litros. Sirve apara descongelar, recalentar y cocinar.
Por su seguridad y la de los demás, lea muy atentamente las Advertencias Importantes
de seguridad que se indican:
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
1
2
3
4
5
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LÉALAS
ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA FUTURA REFERENCIA.
NO utilice este aparato, bajo ninguna circunstancia, para otro uso que el uso
doméstico al que se destina.
NO utilice este aparato si hay indicios visibles de daño en el horno, el cable
eléctrico o la junta de la puerta o si se dejó caer el aparato accidentalmente.
NO sumerja el aparato, el cable eléctrico o el enchufe en agua o cualquier otro
líquido.
NO deje que el cable eléctrico cuelgue sobre el canto de una superficie de
trabajo ni que toque superficies calientes como la cocina de gas o eléctrica.
AVISO: Este aparato no deberá ser utilizado por niños pequeños ni personas
impedidas sin supervisión. Sólo se permitirá a los niños usar el horno sin
supervisión sólo si han sido debidamente instruidos en cómo usar el aparato
con seguridad y entienden los peligros de un uso indebido.
7
AVISO: Los líquidos y demás alimentos no se calentarán en recipientes
herméticos, pues podrían explotar. Los huevos con cáscara y los huevos
cocidos duros no se calentarán en el microondas, pues podrían explotar
incluso una vez apagado el microondas.
8
9
Para reducir el riesgo de incendio del horno, vigílelo durante el uso, sobre todo
al calentar o cocinar los alimentos en recipientes desechables de plástico,
papel u otro material combustible.
Si observa humo, deje la puerta del horno cerrada, apague y desconecte la potencia
eléctrica al mismo. No toque el microondas para nada hasta que el humo desaparezca.
10 NO ponga en marcha el horno si está vacío, pues podría dañarlo seriamente.
11 NO use el espacio del horno para guardar nada.
12 NO cocine alimentos como yemas de huevo, patatas, higaditos de pollo, etc.,
sin pincharlos varias veces con un tenedor.
13 NO cocine los alimentos directamente en la bandeja de vidrio. Póngalos en un
plato adecuado antes de meterlos al horno.
14 NO use recipientes metálicos ni que tengan asas de metal. NO use nada el
horno con adornos metálicos o alambre metálico recubierto.
Antes del uso, compruebe que los utensilios son idóneos para uso en hornos
microondas.
21
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD (Cont.)
15 Verifique siempre la temperatura de los alimentos cocinados, sobre todo si
calienta o cocina alimentos o líquidos para niños pequeños. Deje reposar unos
minutos las comidas y bebidas, removiéndolas luego para que el calor se
distribuya por igual. Recuerde que debe remover con un utensilio no metálico
para evitar que la comida o el líquido hiervan y se derramen fuera del recipiente.
16 Algunos alimentos como mermelada, picadillo de fruta y budín de Navidad se
calientan muy deprisa. Compruebe su temperatura antes de comerlos. No use
recipientes de plástico para calentar o cocinar ciertos alimentos que contienen
mucha grasa o azúcar.
17 Si usa un termómetro, cerciórese de que el modelo es el idóneo para uso en
hornos microondas.
18 NO trate de freír alientos en el microondas en aceite abundante.
19 Al procesar líquidos en el microondas, recuerde que, aunque el recipiente no
está caliente, el líquido sí lo está, y chisporroteará o soltará vapor igual que en
una cocina normal. Al calentar bebidas en el microondas, se pueden producir
erupciones hirvientes tardías; tenga cuidado al tocar el recipiente.
20 AVISO: Si la puerta o sus juntas herméticas están estropeadas, no use el
horno hasta que no haya sido reparado por una persona competente.
21 AVISO: es peligroso para cualquiera que no sea una persona competente
realizar cualquier servicio o reparación del aparato que suponga quitar la tapa
que protege contra la exposición a energía de microondas.
Antes de enchufar
G Antes de encender el aparato, asegúrese de que el voltaje de su toma de potencia es
igual al indicado en la placa de potencia.
G Este aparato debe tener una toma a tierra.
Nota: Este aparato cumple con la Directiva sobre Radiointerferencia 89/336/CEE de la
Comunidad Económica Europea.
Radiointerferencia
El funcionamiento del microondas puede interferir en la radio, TV o equipo similar. Si hay
interferencia, podrá reducirse con las medidas siguientes:
a) Limpie la puerta y juntas herméticas del horno.
b) Mueva la radio o la antena del televisor.
c) Sitúe el microondas lejos del receptor.
Antes de usarlo por primera vez
1 Quite todas las etiquetas y embalaje del interior del horno. No intente quitar la
cubierta de mica atornillada en la cavidad del horno, cuya misión es proteger el
magnetrón.
2 Compruebe si hay indicios de daño en el horno, como pueden ser una puerta mal
alineada o estropeada, mellas en la cavidad interior o juntas estropeadas. No use el
microondas si está dañado.
3 No ponga nada encima del aparato.
4 Para asegurar una ventilación adecuada, deje un espacio mínimo de 7,5 cm a cada
lado y en la parte posterior del horno y 30 cm por encima del mismo.
5 Ponga el soporte del plato giratorio y la bandeja de vidrio.
22
USO DEL HORNO MICROONDAS
ብ
ቧ
ቤ
lo
w
ቢ
ቦ
0
.
2
5
1
ቪ
ባ
ቨ
ቩ
ቢ Mango de la puerta
ባ Sistema de cierre de
seguridad de la puerta
ቤ Ventanilla del horno
ቦ Cuadro de mando
ቧ Luz del horno
ቨ Mástil
ቩ Anillo giratorio
ብ Ventilación de aire del horno ቪ Bandeja de vidrio
ADVERTENCIA: Evítese la exposición a una energía de microondas excesiva
NO intente hacer funcionar el horno con la puerta abierta, ya que podría quedar
expuesto a la energía de microondas.
NO trate de modificar de ninguna manera los entrecierres de seguridad que
mantienen la puerta cerrada.
NO haga funcionar el horno si está dañado de cualquier manera. Es particularmente
importante que la puerta del horno esté bien cerrada y que no haya daños en:
i. La puerta (deformada)
ii. Los goznes y los pasadores (rotos o flojos)
iii.Las juntas herméticas de la puerta.
El horno no deberá ser modificado ni reparado por nadie que no sea personal de
servicio debidamente calificado.
23
EL CUADRO DE MANDOS
ቢ
ቢ
ባ
Control del nivel de potencia
Reloj (avisador) 30
minutos/Control de
descongelación
defrost (0.2 to 1.0kg)
ባ
24
CONFIGURACIÓN DEL TIEMPO DE COCINAR Y EL NIVEL DE POTENCIA
IMPORTANTE: Use sólo vidrio o cerámica resistente al calor y recipientes de
plástico especiales para microondas.
G Meta la comida en el horno y cierre la puerta.
G Use el dial (mando) de control de potencia para elegir la potencia adecuada.
MICROWAVE
Potencia
Baja
Nivel
17%
Media baja (descongelar) 33%
Media
Media alta
Alta
55%
77%
100%
G Seleccione el tiempo necesario para cocinar girando el dial del reloj. El
tiempo puede oscilar entre 1 y 30 minutos. El horno empezará a cocinar
automáticamente en cuanto se haya configurado el reloj.
PRECAUCIÓN: VUELVA SIEMPRE A PONER EL RELOJ EN CERO si saca la
comida del horno antes de haber transcurrido el tiempo fijado.
Deberá hacer esto manualmente. Para parar el horno durante
el ciclo de cocinar, no hay sino tirar del mango de la puerta
para abrirla y volver a poner el Reloj en ´0´.
Ponga siempre el reloj en ´0´ cuando no use el horno.
DESCONGELACIÓN
G Meta la comida en el horno y cierre la puerta.
G Ponga el mando de control de potencia en Media baja/Descongelar
.
G Escoja el tiempo de descongelación necesario o descongele según el peso
girando el reloj al peso relevante en Kg. que se indica en el dial
(entre 0,2 y 1 Kg.).
G El microondas empezará a descongelar la comida inmediatamente.
G Si va a descongelar alimentos en recipientes de plástico no aptos para
microondas, descongele la comida sólo hasta poderla sacar del plástico y
luego póngala en un recipiente seguro para microondas.
25
CUIDADO Y LIMPIEZA
1
2
Apague el microondas y desenchúfelo de la pared antes de limpiarlo.
Limpie el interior del horno pasando un paño húmedo. Si está muy sucio, podrá usar
una solución de detergente rebajada. No use detergentes fuertes ni agresivos que
podrían dañar el horno. No use cuchillos ni raspadores de ningún tipo para eliminar
residuos alimenticios del horno.
3
4
El exterior del horno se puede limpiar con un paño húmedo caliente.
Atención a que no haya demasiada humedad en el cuadro de mandos. Límpielo sólo
con un paño suave húmedo y no utilice detergentes ni abrasivos.
5
6
Si se acumula condensación dentro de la puerta del horno o alrededor de su exterior,
límpiela con un paño húmedo. La condensación es normal y, si se forma si hay
humedad al cocinar.
Asegúrese de que las juntas herméticas de las puertas y las partes contiguas estén
limpias pasándoles un paño húmedo. Si la junta de la puerta está dañada de alguna
forma, no use el microondas hasta que no haya sido reparado por un Reparador
Autorizado por Kenwood.
7
8
Se recomienda quitar de vez en cuando el plato de vidrio para limpiarlo. Lávelo en
agua caliente jabonosa, aclárelo y séquelo muy bien.
El anillo giratorio y la superficie inferior del horno se limpiarán con regularidad para
evitar un ruido excesivo. Bastará pasar un paño con un detergente suave por la
superficie del fondo del horno, aclarar y secar muy bien. Asegúrese de volver a
poner el anillo giratorio en la posición correcta.
9
Para eliminar los olores del horno, combine una taza agua con el zumo y la corteza
de un limón en un recipiente hondo para microondas. Ponga el horno en marcha
durante 1,5 minutos y luego pase un paño seco por el interior del mismo.
10 Examine regularmente el horno por si hay indicios de corrosión, sobre todo alrededor
de la puerta. Si los hay, el aparato necesita un servicio.
11 Por motivos de seguridad, la única persona que podrá cambiar la bombilla del horno
será un Reparador Autorizado por Kenwood.
26
SERVICIO
Si el cable eléctrico o el horno están dañados de alguna manera, o si es preciso cambiar
la bombilla o reparar el horno por razones de seguridad, este trabajo lo realizará
únicamente Kenwood o un Reparador Autorizado por Kenwood.
Antes de solicitar la asistencia del reparador, compruebe lo siguiente:
1
Si el horno no funciona, compruebe que la puerta esté bien cerrada y los
entrecierres internos bien trabados. Si no lo están, el horno no funcionará.
2
Compruebe si se ha configurado el reloj.
Si ninguna de estas dos acciones corrigen la situación, diríjase a:
La tienda donde compró el microondas – allí le aconsejarán.
27
ESPECIFICACIONES
Consumo de potencia: . . . .230v – 50Hz, 1300W
Capacidad: . . . . . . . . . . . . .800W
Dimensiones del horno: . . .310 mm (A) x 492 mm (L) x 432 mm (An)
Capacidad del horno: . . . . .23 litros
Uniformidad de cocción: . .Plato giratorio (270 mm diámetro)
Peso neto: . . . . . . . . . . . . .aprox. 16,6 Kg
28
« ∞ L u « Å H U ‹
Ë « ‹ 0 0 3 1 ≥ d ¢ e 0 , 5 - ≠ u ∞ X 0 3 2
« ∞ D U Æ W . . . . . « . ß . . ∑ . . N . ö . . „ .
« ∞ ª d à . . . . .
Ë « ‹ 0 0 8
( ´ d ÷ r ) 2 3 X 4 ( © u ‰ r ) 2 9 X 4
( « ¸ ¢ H r U Ÿ ) 0 1 3 . . . . . . . . . . . . « ∞ ª U ¸ § « O ô W ° F U œ
( ´ d ÷ r ) 0 0 X 3 ( © u ‰ r ) 0 2 X 3
( « ¸ ¢ H r U Ÿ ) 0 0 2
« ∞ H d Ê . . . ¢ . . π . . u . ¥ . n . « ° F U œ
« ∞ H d Ê ß . . . F . . W . . . . . . .
∞ ∑ d 3 2
r ) 0 ( 7 2 « ¸ … œ Ë • K I W
« ∞ D ∂ a . . . . « . ≤ . ∑ . E . . U . . . O . W . .
« ∞ B U ≠ « w ∞ u . . “ . Ê . . . . . . .
¢ I d ¥ ∂ U Ø π r 6 . 1 6
3 7
« ∞ ª b W
≠ O π V « ∞ H d Ê , ¢ B « Ë K O ` « ∞ H d Ê { u ¡ « ß ∑ ∂ b « « ‰ ∞ ö “ Â s « Å « Ë ∂ `
Ø O M u Æ Ë ∂ œ q . s ª u ∞ W ¢ B K O § ` N « W Ë
« ô ® J s U ‰ , ® J q ° Q Í
Ø O M u Æ Ë ∂ œ q s
« ∞ J N d ° U ¡ « Ë ß K p « ∞ H d Ê ¢ C « d – ¸ «
° U ∞ º ö ¢ ∑ F W , K o ô ß , ∂ U » « ∞ F L q ¢ M H O c
« ∞ ∑ U ∞ w ´ : K v « Ø A n
« ∞ L º U ´ ∞ D b … K V , « ô ¢ B Ë U ‰ Æ ∂ q
1
Ø c ∞ p ¢ , J s ∞ r « – « ¢ L U U . F A I W « ô U Ê ¢ d « ° D U ¢ ‹ J u Ê ° ∫ O Y Å ∫ O ` ° A J q G K o « ∞ ∂ U « » Ê s ¢ Q Ø b « ∞ H d Ê ¥ A ∞ ∑ r G q « – «
« ∞ H d Ê . ¥ A ô ∑ G q ß u ·
2
« ∞ ∑ u Æ O X ß . U ´ W { ∂ j s ¢ Q Ø b
° ‡ : « ¢ B q « ∞ ∫ U ∞ W , ¢ I u ¥ « r ∞ v « ´ ö Á
« ∞ F L K s O ∑ « O Í s ¢ R œ ∞ r « – «
« ∞ ö “ W . « ∞ L A u ¸ ¥ … I b u « ß u - ·
« ∞ L O J d M t Ë Ë ¥ n « ® ∑ d ¥ « X ∞ c Í « ∞ L ∑ π d
3 6
Ë « ∞ ∑ M E O « n ∞ F M U ¥ W
1
« ∞ ∑ M E Æ O ∂ n q . « ∞ J N d s ° U ¡ « ∞ I U ° f Ë « ≠ B q « ∞ H d Ê ¢ A G O q « Ë Æ n
2
U œ … s
∫ K u ‰ « ß ∑ F L U ≠ ‰ O L J s ® b ¥ b ° A J q « ∞ H d Ê « ¢ º « a – « § U ≠ W . Æ L U ‘ ° I D F W ° L º ∫ ≤ t E O H U « ∞ H d Ê œ « î q ´ K v • U ≠ k
« Í « Ë ß J O s ¢ º ô ∑ F L q ° U ∞ H d Ê . « ∞ C d ¸ « ∞ ∫ U ‚ ® Q ≤ N s U ô Ê « ô Ø « Ë U ∞ W « ∞ I U ß O W « ∞ ∑ M E O n u « œ ¢ º ô ∑ F L q © d ¥ W . ¢ M E O n
« ∞ H d Ê ≥ . c « s « ∞ D F U °  I U ¥ U ô “ « ∞ W « ∞ I A j « œ Ë « ‹ s ¬ î d ≤ u Ÿ
3
° U ß ∑ F ∞ L K U H ‰ d Ê « ∞ ª U ¸ § O W « ô ß D ` ¢ M E O n ¥ L J s
ß U î M ¸ W © . ∂ W Æ L U ‘ Æ D F W
4
Ë ß « U Ë z q
« ∞ L M E H U ‹ ¢ º ∑ Ë F ô L q ≠ I j ¸ © ∂ W ≤ U ´ L W Æ L U ‘ ° I D F W ≤ E H N U « ∞ e « z b … . « ∞ d © u s ° W î U ∞ O W « ∞ ∑ ∫ J ∞ r u • W ´ K v • U ≠ k
« ô Ø U ∞ W . « ∞ ∑ M E O n
5
« ´ ∑ O U « œ Í d ≥ u
« ∞ ∑ J « U Ê £ n ¸ © ∂ W . Æ L U ‘ ° I D F W ≤ E O H U ¥ L º ` « ∞ H d Ê ° U , » î U ¸ « Ë Ã « ∞ H d Ê œ « î q « ∞ L ∑ J U « £ ∞ n L U ¡ ¢ d « Ø « r – «
« ∞ D ∂ a « . £ M U ¡ « ∞ d © u ° Ë W § u œ ´ M b Ë ¥ ∑ J u Ê ¢ L U U
6
© u ‚ ¢ C « d – ¸ « ¸ © ∂ W . Æ L U ‘ ° I D F W ° L º ∫ ≤ N E U O H W « ∞ L π U Ë ¸ … Ë « ô § e « « ∞ ¡ ∂ U » ß b « • J U Â « © u « ‚ ´ K v
« ∞ L ∫ U s ≠ E W ¢ Q Ø b
Æ ∂ q s ª u ‰ B K Æ ` ∂ q s
¢ B K O • ∫ O t s « ∞ v « ∞ H d Ê « ß ∑ F ´ L b U Â ‰ ≠ O π V « ô ® J s U ‰ , ® J q ° Q Í « ∞ ∂ U » ß b « • J U Â
Ø O M u Ë œ .
¢ A £ D r n ß U î s , Ë Å U ° U u ¡ Ê ° L ∫ K u ‰ « ∞ B O M O ¢ W G º q « ∞ ∑ M E O ô n § . q « ∞ e § U § O W « ∞ B O « M “ O W « ∞ W Ë « î d • , O s ° O s ¥ K e  ,
7
¢ L U U . Ë ¢ π H n
8
« ô ß H q « ∞ º D ` ¥ L º ` ° ∂ º U © W , « ∞ e « z b … . « ∞ C u { • U ¡ B u ‰ ∞ ∑ π M V « ≤ ∑ E U ´ Â K v ∞ K H d Ê « ô ß H q Ë « ∞ º D ` « ∞ b Ë « ¸ … « ∞ ∫ K I W ¢ M E n
« ∞ B ∫ O ` J . U ≤ « N ∞ U v « ∞ b Ë « ¸ … « ∞ ∫ K I W « ´ U œ … s ¢ Q Ø b ≤ U ´ L W . Æ L U ‘ ° I D F W ¢ L U U Ë ¥ π H n © d Í M E n ° U ß ∑ F ∞ L K U H ‰ d Ê
9
« ∞ L O J l d Ë Ë ¥ n , ∞ ö ß ∑ F Å L U ‰ U ∞ ` ´ L O o Ë ´ U ¡ ≠ w ∞ O L u ≤ W Ë Æ A d … ´ B O l d « ∞ L U ¡ s Æ b Õ ° L e à « ∞ H d Ê s
« ∞ d Ë « z ¢ ` e « ‰
§ U ≠ W . Æ L U ‘ ° I D F W « ∞ b « î q « º £ r ` œ Æ O 1 I . W 5 ∞ L b … « ∞ H d Ê ® G q « ∞ H d ≠ Ê w . « ∞ u ´ U { ¡ l
0 1
« ¢ ª c ¢ P Ø q , ´ ö « ¥ U W ‹ ´ K v ´ ∏ d ‹ « – « « ∞ ∂ U » . • u ‰
î B - u Å U « ∞ ∑ P Ø q ´ ö ´ U s ‹ ° ∫ ∏ U « ≤ ∑ E U ´ Â K v « ∞ H d Ê « ≠ ∫ h
« ∞ π N U “ . ∞ ª b W « ∞ ∑ d ¢ O ∂ U ‹
1 1
° U ∞ º ö ¢ ∑ F W , K o ô ß ∂ U »
Ø O M u Æ Ë ∂ œ q . s
ª u ∞ W ¢ B K O § ` N W Æ ∂ q s « ∞ H d Ê { u ¡ « ß ∑ ∂ b ¥ « π ‰ V
3 5
« ∞ D U Æ W Ë º ∑ u « È ∞ D ∂ a b … { ∂ j
∞ K ∫ d « ¸ … I U Ë W î e ≠ O W Ë « © ∂ U ‚ ∞ K ∫ d « ¸ … I U Ë W “ § U § O « W © ∂ U ‚ ≠ I j ¢ º ∑ F L q « ∞ L O J d Ë ¥ O n « ß , ∑ F « L £ U M ‰ U ¡ ≥ U W : ö • E W
« ∞ L O J d « Ë ≠ Ë d ¥ « n ≠ Ê w .
∞ ö ß ∑ Æ F U L ° K U W ‰
« ∞ ∂ U » . Ë « ¨ K o « ∞ H d ≠ Ê w « ∞ D F U { Â l
« ∞ L D K u » « ∞ . D U Æ W º ∑ u È ô ≤ ∑ I U ¡ ° U ∞ D U Æ W « ∞ ∑ ∫ J r Æ d ’ « ß ∑ F L q
M I C R O W A V E
° ö ß ∑ O J Ë O « W © ∂ U ‚
G
G
« ∞ L º ∑ u È
« ∞ D U Æ W
M ª H C W
7 % 1
3 % 3
( « ∞ ∑ c Ë ¥ V ) ∑ u ß D W M ª H C W
∑ u ß D W
5 % 5
7 % 7
« ô ¸ ¢ H U Ÿ ∑ u ß D W
d ¢ H F W
0 % 0 1
œ Æ O I W 0 . 3 « ∞ v Ë « • b … œ Æ O I W s ≤ I D « W ¥ W ≠ w « ∞ L b … ≥ c Á ¢ J u « Ê Ê ¥ L J s « ∞ ∑ u Æ O X ß . U ´ W Æ d ’ ° ∂ d  « ∞ ö “ W « ∞ D ∂ a b … « ≤ ∑ o
G
« ∞ ∑ u Æ O X ß . U ´ W { ∂ j • U ‰ « Ë ¢ u U « ¢ ∞ O H J d O Ê U ¥ A ∑ G q ß u ·
– ∞ p « § d « ¡ ¥ π V « ∞ D ∂ a b . … « ≤ I C Æ ∂ U q ¡ « ∞ H d Ê s « ∞ D F U  « î d « à – « œ « z L U « ∞ B H ≤ d I D W « ∞ v « ∞ ∑ u Æ O X ß U ´ « W ´ b
« ∞ M I D « ∞ W v « ∞ ∑ u Æ O X ß U ´ « W ´ b « Ë « ∞ ∂ U » ∞ H ∑ ` « ∞ ∂ U » I ∂ i « ß ∫ V ° ∂ º U © W « , ∞ D ∂ a œ , Ë ¸ … « £ M U ¡ « ∞ H d Ê ∞ u Æ n ¥ b Ë ¥ U .
" . 0 " ≤ I D W ´ K v « ∞ ∑ u Æ O X ß U ´ W ¢ u { " . 0 l "
¢ ∫ c ¥ d :
« ô ß Æ ∑ O F b L U ‰ . « ∞ π N U “ ¥ J u ô Ê ´ M b U œ « z L U
« ∞ ∑ c Ë ¥ V
« ∞ ∂ U » . Ë « ¨ K o « ∞ H d ≠ Ê w « ∞ D F U { Â l
« ∞ L ∑ u ß j " / « " ∞ « ∑ ∞ c L Ë M ¥ ª V H i « ∞ L u { « ∞ v l ° U ∞ D U Æ W « ∞ ∑ ∫ J r Æ d ’
´ K v « ∞ L ∂ O s « ∞ L M U ß « V ∞ u “ Ê « ∞ v « ∞ ∑ u Æ O X ß U ´ W H ∑ U Õ ° ∂ d  « ∞ u “ Ê • º V « ∞ ∑ c Ë ¥ V « § d « Ë Í « ∞ L D K u ° W « ∞ ∑ c Ë ¥ b V … « ≤ ∑ o
Ø π 1 r ) Ë . Ø π 0 r . 2 ( ° O s « ∞ I d ’
« ∞ H u ¸ ´ . K v « ∞ ∑ c Ë ¥ V ´ L K O W ° ∂ b ¡ « ∞ H d Ê ß O I u Â
G
.
G
G
G
« ∞ ∑ c Ë ¥ M V H c
« ∞ L O J d « Ë ≠ Ë d ¥ « n ≠ Ê w ,
∞ ö ß ∑ F L Å U ‰ U ∞ ¨ ∫ O W d
° ö ß ∑ O J O • W U Ë ≠ ¥ w U ‹
u { u ´ ô W ¨ c ¥ W « ∞ ∑ c Ë ¥ V « § d « ´ ¡ M b G
O J d ≠ Ë d Ë Ê ¥ n ≠ w . ∞ ö ß ∑ Æ F U ° L q U ‰ « O s Ë ´ U ¡ ≠ w « ∞ D F U Â ¥ u { £ r l
« ∞ ∂ ö ß ° ∑ U p “ « ∞ W ¢ º L ` « ∞ ∑ w « ∞ b ¸ § « ∞ v W ≠ I j
3 4
« ∞ ∑ ∫ J r ∞ u • W
ቢ
« ∞ D U Æ W ° L º ∑ u È « ∞ ∑ ∫ J r H ∑ U Õ
ቢ
œ Æ O I W 0 / 3 « ∞ ∑ c Ë ¥ V « ∞ ∑ u Æ O X ° º U ´ W « ∞ ∑ ∫ J r H
ባ
defrost (0.2 to 1.0kg)
ባ
3 3
« ∞ L O J ≠ d Ë Ê Ë ¥ n « ß ∑ F L Ø U O ‰ H O W
ብ
ቧ
ቤ
lo
w
ቢ
ቦ
0
.
2
5
ቪ
ባ
ቨ
ቩ
« ∞ H d Ê { u ¡
« ∞ ∂ U » I ∂ i
ቢ
ቧ
« ∞ b Ë ¸ « ´ Ê L u œ
« ∞ ∂ U » ô Æ H U ‰ « ô U Ê ≤ E U Â
ባ
ቨ
« ∞ b Ë ¸ « • Ê K I W
« ∞ H d Ê ≤ U ≠ c …
ቤ
ቩ
“ § U § O W Å O M O W
« ∞ H d Ê ¢ N u ¥ W ≠ ∑ ∫ W
ብ
ቪ
« ∞ ∑ ∫ J ∞ r u • W
ቦ
« ∞ L O J d © Ë U Ë Æ W ¥ « ∞ n v « ∞ e « z b « ∞ ∑ F d ÷ ¢ π M V ¢ ∫ c ¥ d :
« ∞ L O J d © Ë U Ë Æ ¥ W « n ∞ v . C d ¢ F d ÷ « ∞ v ¥ R œ « Í Ê – ∞ K p ® Q Ê s ô Ê
H ∑ u • « U ∞ ∂ U » Ø u Ê « £ M U ¡ « ∞ H d Ê ¢ A G O q ¢ ∫ ô U Ë ‰
G K I U . « ∞ ∂ U » ¢ ∂ I w « ∞ ∑ w « ô U Ê ° ∑ d « ° D ¢ U F ‹ ∂ ô Y
Ë ´ b  M U ß V ° A J q « ∞ H d Ê ° U » « ¨ ö ‚ î U ’ ° A J q « ∞ N U Â Ë s
« ô ® J s U ‰ . ® J q ° Q Í
∑ C Ø d U ¸ Ê « « – « « ∞ H d Ê ¢ A ô G q
:
≠ w { d ¸ Ë § u œ
( M ∫ M « O ∞ W ∂ ) U 1 »
d ¢ « ª Ë O W ) ( º J u ¸ … Ë « ∞ L A U ° p « ∞ L 2 H U Å q
« ∞ ∂ U » . « © u 3 « ‚
« ô ´ L ≥ U c ‰ Á . ∞ L ∏ q § O b ° A J q « ∞ L R ≥ K O s « ∞ B O U ´ ≤ W L U ‰ ° U ß ∑ ∏ M U ¡ ® ª « h Í Æ ∂ q s « ∞ H d Ê ¢ B « Ë K O ` { ∂ j ¥ π ô u “
3 2
≥ U W ß ö W ¢ F K O L U ‹
¢ u î w ¥ π V ∞ c « ≠ U z I W , ° º d ´ W ¢ ∑ º ª s « ∞ L O ö ´ œ O b Ø F J W Ë ° u œ ≤ m « ∞ L H d Ë Â Ë « ∞ K ∫ r « ∞ L d ° v ∏ q F O M W « ¨ c ¥ W ≥ M U „
6 1
« ∞ º L s d ¢ H l ° L ∫ ∑ u « È ¨ c ¥ W ¢ º « ª Ë O s © ∂ a ´ M b
« ô ß Æ ∑ ∂ N q ö „ . « ∞ ∫ d « ¸ œ … ¸ § W s « ∞ ∑ Q Ø b { d Ë « ∞ ¸ v … « ô ≤ ∑ ∂ U Á
° ö ß ∑ O « J Ë ´ W . O W ¢ º ô ∑ F L q « ∞ º « Ë J d ,
∞ ö ß ∑ F L U ‰ î B O B U B L r © d « “ s Ø u ≤ t s « ∞ ∑ Q Ø b ≠ O π V • d « ¸ … , O e « Ê « ß ∑ « F – L « K ∑ r
« ∞ L O J d « Ë ≠ Ë d ¥ « n ≠ Ê w .
7 1
« ∞ L O ≠ J w d Ë ¥ O n ∞ . ö ¨ c ¥ W « ∞ F L O o « ∞ I K w « § d « ¡ ¢ ∫ ô U Ë ‰
8 1
∞ t
« ∞ ∫ U Ë Í « ∞ u ´ U Ø ¡ u Ê s « ∞ d ¨ r ´ K v ß U î M U « ∞ º U z q ß O J u Ê ∞ K º u « z q , « ∞ L O J d Ë Ë ¥ n « ß ∑ F ´ L M U b ‰ « ≤ t « ∞ ∑ c Ø d « ∞ d § U ¡
9 1
« ∞ L A d Ë ° ¢ U º ‹ « ª Ê O s
« ∞ ∑ I K O b Í « ∞ D . ∂ ≠ a w « ô ≥ d u Ø L U ¥ ∑ M U « £ Ë d « ∞ ∂ ª U M ¸ t ¥ M D K o Ë ß u · ß U î ¨ s O d
∑ Q î d . ´ M O n ¨ K O U Ê ´ M t ¥ ∑ u ∞ « b Ê ¥ L J s ° U ∞ L O J d Ë Ë ¥ n
R ≥ q . ® ª h Æ ∂ q s
¢ B K ° O F ∫ b t « ô « ∞ H d Ê ¢ A G O q ¥ π u ≠ “ ö « ∞ ∂ U » ß b « • J U Â © u « ‚ Ë « ∞ ∂ U » ¢ C « d – ¸ « ¢ ∫ c ¥ d :
« “ « ∞ W ¢ ∑ C L s ¢ B « Ë K O ` î b W ´ L K O ° W Q ¥ W « ∞ I , O U Â « ∞ L R ≥ q « ∞ A ª h ° U ß ∑ ∏ M U ¡ ® ª « h Í , ´ K v « ∞ ª D s d
« ∞ L O J d © Ë U Ë Æ ¥ W « n ∞ v . « ∞ ∑ F d { ÷ b « ∞ ∫ L U ¥ W R s « ∞ c Í « ∞ G D U ¡
0 2
¢ ∫ c ¥ d :
1 2
° U ∞ J N d ° U ¡ « ∞ ∑ u Å Æ ∂ q O q
« ∞ ∑ A Æ G ∂ O q q , ¢ Q Ø b ,
« ∞ π N ≥ U “ c . « ¢ Q ¸ ¥ i ¥ π
« ∞ L F K u ∞ u U • ‹ W . ´ K v
« ∞ L c Ø u – ¸ « … ¢ N ≥ U w ∞ b ¥ J r « ∞ J N d ° U ≠ ¡ u ∞ ∑ « O Ê W s
G
G
V
9 8 / 6 ¸ 3 Æ r 3 / C E E « ∞ . d « œ ¥ u Í ∞ K ∑ b « î q « ô Ë ¸ Ë ° O W « ô Æ ∑ B U œ ¥ W « ∞ L π L u ¢ ´ u § W O l t « ∞ π N ≥ U “ c « ¥ ∑ D U ° o ö • E W :
« ∞ d « œ ¥ u Í « ∞ ∑ b « î q
• B « – q «
« ∞ L F b s « ‹ . ® U ° t U « Ë
« ∞ ∑ K H e ¥ u Ê « ∞ d « œ ´ ¥ u K v ,
( « ∞ ∑ A u ¥ g « ∞ ∑ ) b « î q ¥ º « ∂ Ê V ¥ L J s
« ∞ L O J ≠ d d Ë Ê Ë ¥ n ¢ A « G Ê O q
« ∞ ∑ U ∞ O W : « ∞ ∑ b « ° O d ° U ¢ ª U – ¢ I K O K t ≠ O L J s ¢ b « î q ,
« ∞ ∂ U » . Ë © u ‚ « ∞ H d Ê ° U » ≤ E n √ )
« ∞ ∑ K « H Ë e ¥ u Ê . « ∞ d « œ ¥ u ≥ u « z w • d „ » )
« ô ß ∑ I § ∂ U N ‰ U . ´ “ s ° F O b « ° π F K t « ∞ H d Ê J U Ê ¨ O d à )
« ô Ë ∞ v ∞ K L d …
ô ≤ t « ∞ H d Ê , ¢ π u ≠ ¥ w n « ∞ L ∏ ∂ X « ∞ L O J U ¨ D U ¡ « “ « ∞ W ¢ ∫ ô U Ë ‰ « ∞ H d Ê . œ « î q s ¢ G K O n u « œ Ë « ¥ W « ∞ L K B § I U L ‹ O l ¢ e « 1 ‰
« ∞ L G M ∑ d Ë ° Ê ∫ . L U ¥ W I u Â
« ô ß Æ ∑ ∂ F q L U ‰
« Ë
« ∞ b « î K w « ∞ ∑ π ≠ u w ¥ n Ø b U ‹ Ë § « u Ë œ « ∞ ∂ U » ¢ C « Ë d ¸
¢ d « Å ´ n b  ∏ q « ∞ C d ¸ ´ ö ´ U s ‹ ° ∫ ∏ U « ∞ H d Ê ´ K v « Ø A 2 n
∑ C Ø d U ¸ Ê « « . – « « ∞ H d Ê ¢ º ô ∑ F L q « ∞ D u ‚ . ¢ C d ¸
« ∞ H d Ê ≠ . u ‚ ® w « ¡ Í ¢ C ô l 3
≠ u Æ t ß . r 0 Ë 3 « ∞ H d Ê Ë î K n § U ≤ ∂ ´ w M b ß r 7 . 5
° L I b « ¸ ≠ U ¸ ¨ W º U ≠ « W ¢ d „ « ∞ J U ≠ O W , « ∞ ∑ N u ¥ W ∞ C 4 L U Ê
« ∞ e § U § O W . Ë « ∞ B O M O « W ∞ b Ë « ¸ … « ∞ ∫ K I W º M b ¸ Ø V 5
3 1
Ø O M u Ë œ
« ∞ L O J ≠ d Ë Ê Ë ¥ • n u ‰
Ë « ∞ D ∂ a . « ∞ ∑ º ª « O ´ s U œ … ∞ K ∑ c Ë ¥ V , « ß ∑ F L U Ë ∞ t ¥ L J s ∞ ∑ d « . 3 2 Ë ° º F Ë W « ‹ 0 0 8 ° D U Æ ≥ W u Ø O M u Ë ≤ u œ Ÿ « ∞ π b ¥ b ≠ d ≤ « J Ê r
« œ ≤ U Á : « ∞ L b ¸ § W « ∞ º ö ¢ W b « ° O d Æ d « ¡ ≠ … w î U ’ « ≤ ∑ ∂ U Á « ¥ ö ¡ ≤ d § u « • u ∞ J r , Ë « ∞ c ¥ s ∞ º ö ∑ J r Ë { L U ≤ U
≥ U W ß ö W ¢ F K O L U ‹
º ∑ I ∂ K w Ø L . d § ° N l U
Ë « • ∑ H ´ k M U ¥ ° W J q « Æ d z N U ≥ U W . ß ö W ¢ F K O L U ‹
1
2
∞ t .
« ∞ L F ∑ e  « ∞ L M e ∞ w « ô ß ∑ F L ° U ª ‰ ö · ¨ d ÷ ô Í Æ D F O U , « ∞ π N ≥ U “ c , «
¢ º ô ∑ F L q
3
« ∞ ∂ U » ß b « • J U Â © u « ‚ Ë
« ∞ J N d ß ° U ¡ K p « ∞ H d ≠ Ê w , ∞ C d ¸ ™ U ≥ d … ´ ö « ¥ W W ´ K O t Ë § b « ‹ – « « ∞ π N ≥ U “ c «
¢ º ô ∑ F L q
« ∞ ª D Q . ° D d ¥ o ß I j « – « « Ë
4
5
¬ î d . ß U z « q Í « Ë « ∞ L U ≠ ¡ w « ∞ I U « ° Ë f « ∞ J N d ß ° U ¡ K « p Ë
« ∞ π N U ¢ “ G L ô d
« Ë
« ∞ G U “ ¥ W « ∞ L u « Æ ∏ b q ß U î M W « ß D ` l ° U ∞ ∑ « ö Ë f ´ L q M C b • … U ≠ W s ° U ∞ ∑ b ∞ w « ∞ J N d ° ∞ U º ¡ K p ¢ º ô L `
« ∞ J N d ° U z O W .
6
¥ º L ` « ® d « · ° b . Ë Ê « ∞ u « ≥ M O s « ô ® « Ë ª U ’ « ∞ B G U ¸ « ô © H Æ U ∂ ‰ q s
∞ ö ß ∑ F L U B ‰ L ∞ r O f « ∞ π « N Ê U “ ¢ ∫ c ¥ d :
« ß ∑ F ´ L K U v ‰ Æ U œ ¸ « « ∞ D H q ¥ J u Ê ° ∫ O Y Ø U ≠ O W ° ∑ F K O L U ‹ ¢ e Ë ¥ b ´ ≥ M b r ≠ I j « ® d « · ° b Ë Ê « ∞ H d Ê ° U ß ∑ F L U ‰ ∞ ö © H U ‰
« ∞ B ¨ ∫ O O d ` .
« ô ≤ H « π ∞ v U ¸ . ´ d { W ß ∑ J u ô Ê ≤ N U G K I W « Ë ´ O ≠ W w Ë ≥ w « ô î d È Ë « ô ¨ c ¥ W « ∞ º u « z q ¢ º ª O s ¥ π ô u “
« ≤ ∑ N U ° ¡ F b • ∑ v ¥ M H π Æ b d ô ≤ t « ∞ L O J ≠ d d Ë Ê Ë ≠ ¥ w n « ∞ J U q « ∞ L º K u ‚ « ∞ ∂ O « i Ë ° I A d ¢ t « ∞ ∂ O i ¢ º ª O s ¥ π u “
° U ∞ L J d Ë ¥ O n « ∞ ∑ . º ª O s
« ô ß ∑ F L U ‰ ª U © d Ë ¥ H N r ¬ M W ° D d ¥ I W « ∞ H d Ê
7
Ë ô
¢ ∫ c ¥ d :
8
¥ J u Ê ´ M b U î B u Å U « ô ß Æ ∑ O F b L U ‰ ¥ J u Ê ´ M b U « ∞ H d Ê d « Æ ∂ W ¥ π V « ∞ H d Ê , œ « î q • d ¥ o • B u î ‰ D d ∞ ∑ I K O q
« ∞ ∂ ö « Ë ß ∑ p « ∞ u ¸ ‚ s Ø U ≤ X ß u « ¡
« ô ß ° ∑ F F b L U ‰ ¢ d v « Ë ´ O ≠ W w
u { u © ´ ∂ U ª « Ë t
¢ º ª O M t « ∞ π U ¸ Í « ∞ D F U Â
∞ ö • ∑ d « ‚ ∞ I . U ° K W « ∞ L u « s œ – ∞ p « Ë ¨ O d
9
« ∞ ∑ A G O q Ë . « Ë Æ n G K I U « ∞ H d Ê ° U » « ° o
« ∞ b î U Ê Ë , § u œ ∞ u • « k – «
0 1
° U ∞ H d Ê § . b Í { d ¸ ¥ K ∫ « o Ê ¥ L J s – ∞ p ô Ê ≠ U ¸ ¨ U ¥ J u Ê ´ M b U « ∞ H d Ê ¢ A ô G q
® w « ¡ Í . ∞ ∑ ª e ¥ s « ∞ H d Ê ¢ π u ¥ n ¢ º ô ∑ F L q 1 1
¢ F K O L U ‹ ° A u Ø W . d « ‹ ´ b … ° ∏ I ∂ N « U Ë ô « ∞ I O U Â ° b Ë Ê . . « ∞ a « ∞ b § Ø U ∂ Ã b
« ∞ ∂ D U © f « ∞ , ∂ O i , Å H U ¸ ∏ q « ¨ c ¥ W ¢ D ô ∂ a 2 1
¢ U ° l ≥ U W , ß ö W
3 1
∂ U ® d … « ∞ D F U Â ¢ D ô ∂ a
« ∞ H d ≠ Ê w . « œ î U Æ ∞ ∂ t q
M U ß © V ∂ o ≠ w « ∞ D F U Â ¥ u { ° q l
« ∞ e § U § O W « . ∞ B O ´ M K O v W
4 1
Æ K V – Ë ¸ ° j ß K « p Ë
F b ≤ O • W U ∞ ≠ t W ® w « ¡ Í
« ∞ L O J d « Ë ≠ Ë d ¥ « n Ê l .
¢ º ô ∑ F L q F b ≤ O W . I U ° i – « ‹ « © ∂ « U Ë ‚
∞ ö ß ∑ F L U M ‰ U ß ∂ W « ô œ « Ë Ê « ‹ s ¢ Q Ø b
F b ≤ O W « Ë ´ O W ¢ º ô ∑ F L q
« ô ß Æ ∑ ∂ F q L U ‰ , « ∞ H d ≠ Ê w . F b ≤ w
5 1
î B u Å U « ∞ L D ∂ u Œ « ∞ D F U  • d « ¸ … œ ¸ § W « î ∑ ∂ U ¸ œ « z L U ´ K O J r
∞ ö © H U ‰ « ∞ º « Ë u z q « ∞ D F U © Â ∂ a « Ë
« ∞ ∑ ∫ d ¥ « p § d « ¡ ¢ M f ô M ∑ E r . ° A J q « ∞ ∫ d « ¸ … ∞ ∑ u “ ¥ l Ë ¢ ∫ d ¥ J œ t Æ U z o ∞ ∂ C l Ë « ∞ º u « z « q ∞ D F U ¢  d „ ¥ π V l . « ∞ d {
« ∞ u ´ U s ¡ . Ë « ∞ ∑ M U £ d « ∞ L H U § T « ∞ G K O U s Ê « ∞ º « Ë U z q « ∞ D F U ∞  L M l F b ≤ ¨ O W O d « œ « … ° U ß ∑ F L U ‰
¢ º ª ´ O M s b
3 0
AR
Ø O M u Ë œ
l
o
w
m
.
h
h
i
g
h
i
g
h
2
5
0
.
2
5
M 0 3 4 W M
Æ ∂ q ° F M U ¥ W ° Q Ø L K N U « ∞ ∑ F K ≥ O L c U Á ‹ Æ d « ¡ … « ∞ d § U ¡
« ∞ L O J ≠ d d Ë Ê ¥ O n ¢ A G O q
55146/1
ENGLISH
FRENCH
SPANISH
ARABIC
Kenwood Limited
New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
Telephone: +44 (0)23 9247 6000 • Facsimile: +44 (0)23 9239 2423
|